Detalhes do registro

A dimensão pragmática da tradução no ensino-aprendizagem da língua estrangeira especializada

Tradução e Comunicação

Sobre a Fonte de Informação
 
 
Campo Valor
 
Título A dimensão pragmática da tradução no ensino-aprendizagem da língua estrangeira especializada
 
Autor Vivina Almeida Carreira de Campos Figueiredo; Universidade de Vigo | Escola Superior Agrária de Coimbra, Portugal
 
Assunto Tradução; Comunicação;
tradução; línguas especializadas; tradução pedagógica; língua materna.
 
Descrição O recurso à tradução no ensino-aprendizagem de línguas estrangeiras, como método pedagógico complementar, tem sido alvo, nos últimos tempos, de uma espécie de reabilitação – um facto a que não é certamente alheio o desenvolvimento dos estudos sobre a tradução. Este estudo tem como objectivo apresentar o estado da questão, nomeadamente, a fundamentação teórica em que se apoiam os pólos opostos da sua evolução, com especial ênfase para a exposição da prática didáctica actual, em que são detectáveis várias correntes metodológicas de orientação comunicativa. Tendo como pano de fundo uma experiência de didáctica de Inglês científico-técnico, propõe-se e fundamenta-se uma apologia ainda mais veemente do uso da tradução neste subsistema linguístico – o das línguas científico-técnicas. Concomitantemente à referida reabilitação da tradução pedagógica (interpretativa e explicativa), ocorreu uma outra reabilitação que convém sublinhar: a recolocação da língua materna no lugar que lhe cabe na aprendizagem de outras línguas, um lugar de onde, afinal, ela nunca chegou a sair, já que parece inquestionável a sua omnipresença em qualquer acto cognitivo, mas especialmente bem patente na tradução automatizada, que ocorre no processo de aquisição de uma língua estrangeira, pela qual o aprendente estabelece relações de contrastividade entre os dois sistemas linguísticos de uma forma espontânea e inevitável.
 
Editora
 
Contribuidor
 
Data 2007-09-30
 
Tipo Avaliado por Pares
 
Formato application/pdf
 
Identificador http://sare.unianhanguera.edu.br/index.php/rtcom/article/view/140
 
Origem Tradução & Comunicação; No 16 (2007): Tradução & Comunicação; 101-107
 
Idioma pt
 
Cobertura


 
Direitos Os autores devem ceder expressamente os direitos autorais à Anhanguera Educacional Ltda., sendo que a cessão passa a valer a partir da submissão do artigo, ou trabalho em forma similar, ao sistema eletrônico de publicações institucionais. A revista se reserva o direito de efetuar, nos originais, alterações de ordem normativa, ortográfica e gramatical, com vistas a manter o padrão culto da língua, respeitando, porém, o estilo dos autores. As provas finais serão enviadas aos autores. Os trabalhos publicados passam a ser propriedade da Anhanguera Publicações, ficando sua reimpressão total ou parcial, sujeita à autorização expressa da direção da Anhanguera Educacional Ltda. O conteúdo relatado e as opiniões emitidas pelos autores dos artigos são de sua exclusiva responsabilidade.
 

CEDUS - Centro de Estudos em Design de Sistemas Virtuais Centrado no Usuário
Escola de Comunicações e Artes da Universidade de São Paulo
Av. Prof. Lúcio Martins Rodrigues, 443 - Prédio 8 - Bloco 22 - Sala 25
05508-900 São Paulo SP - BRASIL
Fone +55 11 3091-8204
E-mail cedus@usp.br
©CEDUS/USP - 1ªed. - março 2009

Apoio Patrocínio